Доброго дня выражение когда можно говорить

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

(1) На мой взгляд, милые нашему уху "доброе утро, "добрый вечер" и "добрый день" отличаются от более нейтрального "здравствуйте" тем, что желая быть более приятным и менее формальным, собеседник потрудился упомянуть в своем приветствии конкретное время суток. Если же, не зная, какое у вас время суток, он говорит или пишет о "добром времени суток" вообще, то это уже выглядит как пародия. Представьте, что не зная имени собеседника, вы ради приятности поприветствуете его так: "Здравствуйте, обладатель имени".

(2) С другой стороны, приветствия "доброе утро, "добрый вечер" и "добрый день" выражены в именительном падеже и, если вдуматься, это восклицания и призыв к сопереживанию, совместной радости по поводу того, что выдалось доброе утро (день, вечер). Опять же, все это становится бессмысленным, если вас с собеседником разделяют многое часовые пояса или написание и чтение текста происходят не одновременно.

(3) И наконец, "доброго времени суток" написано в родительном падеже, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание, а не как приветствие. Но если даже заменить его на "доброе время суток", в силе остаются п. 1 и 2.

А вот мнение известого лингвиста д. ф. н., проф. М. А. Кронгауза, приведенное на сайте Грамота.ру :

Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008): Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время. В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!». Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!». В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!). В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время. Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

Сегодня в текстах Интернета употребляются равноправные этикетные формулы: Доброго времени суток! и Доброе время суток!

Появление первой формулы связано с такой формулой, как Доброй ночи! (р. п.), а второй - с формулами Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (им. п.). В качестве приветственных фраз могут употребляться утвердительные (констатирующие) предложения, пожелания и поздравления.

В приветственных и контактоустанавливающих фразах существительные в основном употребляются в именительном падеже (например, Доброе утро! Отличная погода! и т. п.). Это можно объяснить тем, что произносящий такую фразу как бы констатирует, что утро доброе, а погода отличная, и ожидает получить приблизительно такой ответ: утро действительно доброе, погода действительно неплохая. Таким образом устанавливаются отношения между собеседниками. Приветственные формулы могут выступать в виде поздравлений: С добрым утром! (творительный падеж).

Сегодня редко встречаются приветственные формулы в виде пожеланий (Доброго Вам дня), но в XIX веке такие приветствия были распространены: "Доброго дня желаю любезному другу и благодетелю Ивану Ивановичу!" - отвечал городничий (Н. Гоголь); "Доброго вечера желаю вам, матушка" - сказал Ипатов, подходя к старухе и возвысив голос (И. Тургенев).

Формулы-пожелания в современном этикете более характерны для прощания и напутствия собеседника, чем для приветствия: Доброй (вам) ночи (желаю)! Спокойной (вам) ночи! Хорошего (вам) дня! Хороших выходных и т. п. В последнее время (с появлением ночных теле- и радиопередач) пожелание Доброй ночи стало употребляться как ночное приветствие. Возможно, этикетной формуле Доброй ночи! обязано появлением приветствие Доброго времени суток! (наряду с Доброе время суток!). Может быть, появление фразы Доброго времени суток! восходит к приветствиям-пожеланиям XIX века.

Проблемы безопасности

Тигипко: «Власть - это не владение заводами, морями, пароходами, а эффективное управление чужой «государственной» собственностью в свою пользу под крышей Президента.»


На сайте на 65 языках мира представлено мощнейшее оружие современности - информация. Мы работаем, чтобы вы знали больше. Наша миссия - укрепление культурных, духовных и экономических связей между народами на основе общего понимания социальными элитами проблем мира, прав человека, устойчивого развития общества и совместной безопасной жизнедеятельности.

Мы не собираем свежие новости, для этого есть специальные сайты. Мы архивируем материалы, актуальность которых не проходит с годами.

Дмитрий ЗЕРКАЛОВ
zerkalovvoliacable.com
моб. 067 442 3325

Во избежание автоматического считывания адресов электронной почты спамерами мы приводим наши адреса в текстовом формате, где = @. При использовании материалов сайта автор будет очень БЛАГОДАРЕН за ССЫЛКУ на www.сайт// ВНИМАНИЕ! Большая просьба, сообщать о замеченных опечатках, ошибках, неработающих или неправильных ссылках по адресу: zerkalovvoliacable.com// МНЕНИЕ авторов материалов, опубликованных на сайте, МОГУТ НЕ СОВПАДАТЬ с позицией автора сайта//


Уже задавала свой вопрос, но нет ответа.
Вопрос касается приветствия "Доброй ночи!", которым часто на телевидении в ночное время приветствуют друг друга. Мне кажется, более уместно употреблять "Добрый вечер!" даже, если время ночное. Т.к. Доброй ночи сразу ассоциируется с пожеланием Спокойной ночи. Что говорят правила? Пожалуйста, ответьте.
justvik
Ответ справочной службы русского языка
Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008):
Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».
Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».
В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.
Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.
Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Правильное поведение при родах и схватках, чтобы родить без боли и разрывов Правильное поведение при родах и схватках, чтобы родить без боли и разрывов Как сшить корсет Моделирование корсетного платья Как сшить корсет Моделирование корсетного платья Рецепт том быть хорошим другом Рецепт том быть хорошим другом